We agree the Mandate from The U.N.

Hon Joseph Cannataci, Special Rapporteur on the right to privacy:

I’m an ordinary Japanese nation.

Thank you very much for giving “Mandate of the Special Rapporteur on the right to privacy” to Japan Government, and we Japanese people apologize to you for a impolitely response from our government.

Japan government protested against your Mandate on May 22, 2017. Yoshihide Suga, a spokesman of the government said that your Mandate isn’t right.

References:
Japan protests against U.N. expert’s queries on bill to fight terrorism | Reuters
「共謀罪」法案への国連報告者書簡は不適切、強く抗議=菅官房長官 | ロイター

However, a vast number of Japanese nations think that what your Mandate says are completely right.

Now, Japan Government is trying to railroad a bill of “Conspiracy Crime” without enough consideration. The purposes of it are certainly what you said – to restrict our rights to privacy and to freedom of expression.

In addition, we’re afraid that “World War Ⅲ” could be started by Japan’s current government. Today, Japan’s society is similar to just before “World War Ⅱ”.

It’s very regrettable that we aren’t able to stop a political power of Japan’s current Prime Minister Shinzo Abe. The main reasons are following points:

  1. An election administration company is put under the control of Japan Government. So, non-government parties which many people support can’t win any elections.
  2. A great number of Japanese people are brainwashed by medias which are put under the control of government. So, many people think that elections are meaningless.

We need intervention by The U.N. to keep our rights and democracy, and to stop “World War Ⅲ”.

Please keep democracy and human rights in the world! Please help us!

Telmina N. Arias 1)It isn’t my real name but my nickname.

23 May, 2017


 …どなたか、これの校正・添削をお願いいたします。併せて、アムネスティ・インターナショナルに送ることを前提に書き起こした「PETITION FOR MONITORING OF ALL ELECTIONS IN JAPAN」もご参考いただけると助かります。

 その上で、しかるべきところに提出してください(汗)。実は、自分には、国連のどこにこの手の意見を出せばいいのかわからないものでして。

 なお、自分が言いたいことを大雑把に言うと、こんなところですかね。

  • 我々日本国民は書簡を歓迎するとともに、日本国政府に成り代わって政府の非礼をお詫びしたい。
  • 日本政府は書簡について抗議しているらしいが、書簡で指摘されていることは全面的に正しいと思う。
  • 共謀罪法の目的はご指摘のとおり、プライバシーや表現の自由の制限だ。
  • 加えて、我々は「第三次世界大戦」が日本国によって勃発することを恐れている。今の日本社会は「第二次世界大戦」前に酷似している。
  • 我々は、もはや自力では安倍政権を止めることが出来ない。理由として、選挙管理会社が政府の支配下にあることや、大半の日本人が御用メディアに洗脳されて選挙を無意味なものだと思い込まされていることを挙げられる。
  • 我々の人権や民主主義の維持、そして「第三次世界大戦」阻止のために、国連の介入が必要である。

このブログで関連すると思われる他の投稿:

00

References   [ + ]

1.It isn’t my real name but my nickname.
この記事はGeotag, 政治, 時事, 業務連絡に投稿されました タグ: , , , , , , , , , , , , , , , , , . このパーマリンクをブックマークする。 Trackbacks are closed, but you can post a comment.

コメントを残す